您當前的位置: 首頁 - 新聞資訊




發布時間:2024-02-23 來源:http://www.shejijh.com/


(1) Construction preparation

1.物資準備:本工程采用憎水巖棉板,規格、厚度、容重符合圖紙設計要   求,根據進場時間要求,按約定的材料、型號進行訂購,按工程進度分批進場,并向甲方、監理方提供材料的合格證、質保書及其檢驗資料。

1. Material preparation: This project adopts hydrophobic rock wool board, with specifications, thickness, and bulk density meeting the design requirements of the drawings. According to the requirements of the entry time, orders will be made according to the agreed material brands and models. The materials will be delivered in batches according to the project progress, and the quality certificate, warranty certificate, and inspection data of the materials will be provided to Party A and the supervision party.

2.主要施工設備及施工工具:吊籃或腳手架、砂漿攪拌機、手提式電動攪 拌器、切割工具、角磨機、常用抹灰工具及抹灰的檢測工具、沖擊鉆、電錘、手錘、經緯儀及放線工具、自動安平標注儀、塑料軟管、螺絲刀、美工刀、拉線、彈線墨盒、2m靠尺、塞尺、鋼尺等。

2. Main construction equipment and tools: hanging baskets or scaffolding, mortar mixers, handheld electric mixers, cutting tools, angle grinders, commonly used plastering tools and plastering detection tools, impact drills, electric hammers, hand hammers, theodolites and pay-off tools, automatic leveling markers, plastic hoses, screwdrivers, art knives, pull wires, marking ink boxes, 2m rulers, feeler gauges, steel rulers, etc.


(2) Construction conditions


The temperature of the construction environment, substrate, and materials used should not be lower than 5 ℃.


2.不應在大風或烈日曝曬下施工,以避免材料在施工過程中失水過快而出現毛細裂縫。 3.注意天氣變化,在材料尚未硬化時避免雨水沖刷。

2. Construction should not be carried out under strong winds or scorching sun to avoid capillary cracks caused by rapid water loss during the construction process. 3. Pay attention to weather changes and avoid rainwater erosion before the materials have hardened.

3.對建筑物的基本要求:  1)墻體的濕度不應高于其與環境的平衡濕度。 2)墻體表面不得有污跡、灰塵、油污等。  3)墻體應具有足夠的強度,墻體表面具有足夠的附著力(≥0.3N/m㎡)無開裂空鼓。  4)墻面的平整度,垂直度應達到《混凝土結構工程施工質量驗收規范》(GB50204-2002)和《砌體工程施工質量驗收規范》(GB20203-2002)的要求。  5)孔洞開鑿準確齊全避免保溫施工后再進行。外保溫工程施工前,外門窗洞口應通過驗收,洞口尺寸、位置應符合設計要求和質量要求,門窗框或輔框應安裝完畢。外墻面上的雨水管卡、預埋鐵件、設備穿墻管道等應提前安裝完畢,上述部位及窗口應預留出保溫層的厚度。 6)設計及其它施工預先考慮到外保溫體系施工所需厚度及施工后所帶來的外觀變化。

3. Basic requirements for buildings: 1) The humidity of the wall should not exceed its equilibrium humidity with the environment. 2) The surface of the wall must not have stains, dust, oil stains, etc. 3) The wall should have sufficient strength, and the surface of the wall should have sufficient adhesion (≥ 0.3N/m 2) without cracking or hollowing. 4) The flatness and verticality of the wall should meet the requirements of the "Code for Acceptance of Construction Quality of Concrete Structures" (GB50204-2002) and the "Code for Acceptance of Construction Quality of Masonry Engineering" (GB20203-2002). 5) Accurate and complete drilling of holes should be avoided before insulation construction. Before the construction of external insulation engineering, the openings of external doors and windows should pass the acceptance inspection, and the size and position of the openings should meet the design requirements and quality requirements. The door and window frames or auxiliary frames should be installed completely. The rainwater pipe clamps, embedded iron parts, and equipment through wall pipes on the outer wall should be installed in advance, and the thickness of the insulation layer should be reserved for the above parts and windows. 6) Design and other construction should take into account the thickness required for the construction of the external insulation system and the appearance changes that may occur after construction.


(3) Construction technology

1.基層墻體處理應符合下列要求:  1) 基層表面應清潔,無油污、蠟、脫模劑、涂料、風化物、污垢、霜、泥土等其他妨礙粘結的材料。  2) 基層應堅實平整,表面平整度允許偏差4mm。局部凸起、空鼓、疏松和有妨礙粘結的污染物應剔除,

1. The treatment of the grassroots wall should meet the following requirements: 1) The surface of the grassroots should be clean, free of oil stains, wax, release agents, coatings, weathered substances, dirt, frost, soil and other materials that hinder bonding. 2) The base layer should be solid and flat, with a permissible deviation of 4mm in surface flatness. Local protrusions, hollowing, looseness, and pollutants that hinder bonding should be removed,

2.膠粘劑、抹面膠漿的配制:  1) 應嚴格按供應商提供的配比和制作工藝在現場進行。  2)膠粘劑或抹面膠漿干粉料直接加入適量水中,用電動攪拌器攪拌均勻,達到工程所需的粘稠度。  3) 每次配制不得過多,視不同環境溫度條件控制在2h內或按產品說明書中規定的時間內用完。

2. The preparation of adhesive and plaster slurry: 1) It should be strictly carried out on site according to the ratio and production process provided by the supplier. 2) Directly add an appropriate amount of adhesive or plastering adhesive dry powder into water, stir evenly with an electric mixer, and achieve the required viscosity for the project. 3) Each preparation should not be excessive, and should be controlled within 2 hours depending on different environmental temperature conditions or used within the time specified in the product manual.

3.粘貼巖棉板要求:  1)粘貼巖棉板前,應檢查巖棉板是否干燥,表面是否平整、整潔;潮濕、表面不平整、有污染的巖棉板不得用于工程。屋面保溫層是建筑物的關鍵組成部分,能夠有效地隔熱、保溫和防水。巖棉板作為一種的保溫材料,具有重量輕、保溫效果好、防火性能強、吸音降噪等特點,廣泛應用于建筑屋面保溫層。

3. Requirements for pasting rock wool board: 1) Before pasting rock wool board, first check whether the rock wool board is dry, and whether the surface is flat and tidy; Wet, uneven surface, and contaminated rock wool boards shall not be used in engineering. The roof insulation layer is a key component of a building, which can effectively insulate, insulate, and waterproof. Rock wool board, as a high-quality insulation material, has the characteristics of light weight, good insulation effect, strong fire resistance, sound absorption and noise reduction, and is widely used in the insulation layer of building roofs.


This article is dedicated to the friendship of Huamei exterior wall rock wool board. For more related knowledge, please click: http://www.shejijh.com Sincere attitude. We will provide you with comprehensive services. We will gradually contribute more relevant knowledge to everyone. Stay tuned